Le Cicerone - Jacob Burckhardt

By Jacob Burckhardt

Release Date: 2018-03-09

Genre: Art & Architecture

(0 ratings)
Compagnon de tout amateur d’art dĂ©sireux de visiter l’Italie, le Cicerone de Jacob Burckhardt (BĂąle, 1818-1897) a connu une immense notoriĂ©tĂ© au XIXe siĂšcle. Un succĂšs dĂ» non seulement Ă  la prĂ©cision avec laquelle l’auteur a recensĂ© et dĂ©crit les oeuvres d’art, mais aussi Ă  l’objectif qu’il s’était donnĂ© : initier le lecteur Ă  la beautĂ© en lui apprenant Ă  s’en emparer et Ă  en jouir, en lui apportant, au-delĂ  des Ă©lĂ©ments historiques, de quoi alimenter sa rĂ©flexion et former sa sensibilitĂ©. Les analyses proposĂ©es par Burckhardt, d’une rare pertinence et d’une totale libertĂ©, donnent la mesure de l’étonnante capacitĂ© de comprĂ©hension de l’un des plus grands esprits de son siĂšcle. Historien mais aussi philosophe, pĂ©nĂ©trĂ© de Platon et de Hegel, admirateur de Winckelmann, il a proposĂ© une approche nouvelle des oeuvres d’art, les considĂ©rant enfin pour elles-mĂȘmes et non comme les seuls produits d’une culture ou d’une civilisation – dĂ©marche qu’il a illustrĂ©e ensuite dans ses cĂ©lĂšbres ouvrages sur la Renaissance en Italie. Paru en 1855, le Cicerone original de Burckhardt n’a jamais Ă©tĂ©, Ă  ce jour, traduit et Ă©ditĂ© en France. Seule existe une traduction, inĂ©gale et parfois fautive, parue en 1885, Ă©tablie d’aprĂšs une Ă©dition corrigĂ©e – et dĂ©formĂ©e – par divers spĂ©cialistes. Cette publication restitue donc pour la premiĂšre fois, dans une traduction nouvelle, l’intĂ©gralitĂ© du texte tel que Burckhardt l’a conçu. Jean-Louis Poirier, professeur, spĂ©cialiste de philosophie antique et auteur de diverses contributions en histoire de la philosophie ou en sciences humaines, est passionnĂ© de culture italienne (Ne plus ultra, Dante et le dernier voyage d’Ulysse, 2016). La poursuite obstinĂ©e d’une interrogation philosophique et l’amour de l’Italie le destinaient naturellement Ă  faire connaĂźtre le Cicerone en France.

Le Cicerone - Jacob Burckhardt

By Jacob Burckhardt

Release Date: 2018-03-09

Genre: Art & Architecture

(0 ratings)
Compagnon de tout amateur d’art dĂ©sireux de visiter l’Italie, le Cicerone de Jacob Burckhardt (BĂąle, 1818-1897) a connu une immense notoriĂ©tĂ© au XIXe siĂšcle. Un succĂšs dĂ» non seulement Ă  la prĂ©cision avec laquelle l’auteur a recensĂ© et dĂ©crit les oeuvres d’art, mais aussi Ă  l’objectif qu’il s’était donnĂ© : initier le lecteur Ă  la beautĂ© en lui apprenant Ă  s’en emparer et Ă  en jouir, en lui apportant, au-delĂ  des Ă©lĂ©ments historiques, de quoi alimenter sa rĂ©flexion et former sa sensibilitĂ©. Les analyses proposĂ©es par Burckhardt, d’une rare pertinence et d’une totale libertĂ©, donnent la mesure de l’étonnante capacitĂ© de comprĂ©hension de l’un des plus grands esprits de son siĂšcle. Historien mais aussi philosophe, pĂ©nĂ©trĂ© de Platon et de Hegel, admirateur de Winckelmann, il a proposĂ© une approche nouvelle des oeuvres d’art, les considĂ©rant enfin pour elles-mĂȘmes et non comme les seuls produits d’une culture ou d’une civilisation – dĂ©marche qu’il a illustrĂ©e ensuite dans ses cĂ©lĂšbres ouvrages sur la Renaissance en Italie. Paru en 1855, le Cicerone original de Burckhardt n’a jamais Ă©tĂ©, Ă  ce jour, traduit et Ă©ditĂ© en France. Seule existe une traduction, inĂ©gale et parfois fautive, parue en 1885, Ă©tablie d’aprĂšs une Ă©dition corrigĂ©e – et dĂ©formĂ©e – par divers spĂ©cialistes. Cette publication restitue donc pour la premiĂšre fois, dans une traduction nouvelle, l’intĂ©gralitĂ© du texte tel que Burckhardt l’a conçu. Jean-Louis Poirier, professeur, spĂ©cialiste de philosophie antique et auteur de diverses contributions en histoire de la philosophie ou en sciences humaines, est passionnĂ© de culture italienne (Ne plus ultra, Dante et le dernier voyage d’Ulysse, 2016). La poursuite obstinĂ©e d’une interrogation philosophique et l’amour de l’Italie le destinaient naturellement Ă  faire connaĂźtre le Cicerone en France.

More by Jacob Burckhardt

Related Articles